Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Une bonne réputation vaut mieux que le parfum exquis, et le jour de la mort que le jour de la naissance. Il vaut mieux aller dans la maison de deuil, que d’aller dans la maison d’un festin, en ce que celle-là est la fin de tout, et le vivant la prendra à cœur. L’austérité vaut mieux que le rire, car avec un visage triste il y a (souvent) un cœur content. Le cœur des sages est dans la maison du deuil, et le cœur des insensés dans la maison de la joie. Il vaut mieux entendre la réprimande d’un sage, que l’homme attentif au chant des insensés. "Car le rire de l’insensé est comme le pétillement des ronces (qui brûlent) sous le pot ; cela aussi est vanité." Car l’oppression rend fou le sage, et le don (corrupteur) perd le cœur. La fin d’une chose vaut mieux que son commencement, l’humeur patiente est meilleure que l’humeur présomptueuse. Ne précipite pas ton humeur à s’irriter, parce que la colère repose dans le sein de l’insensé. Ne dis pas : Qu’est-ce qu’il y avait que les jours précédents étaient meilleurs que ceux-là ? Car ce n’est pas par sagesse que tu t’informes de cela. La sagesse est bonne avec un héritage, et ce qu’il y a de préférable pour ceux qui voient le soleil. Car l’ombre (protectrice) de la sagesse est comme l’ombre de l’argent, mais l’avantage de la science est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent. Considère l’œuvre de Dieu, car qui pourrait redresser ce qu’il a courbé ? Au jour de la prospérité, sois dans le bonheur, et au jour du malheur regarde, Dieu a fait ceci comme cela, afin que l’homme ne trouve rien (à redire) contre lui. J’ai tout vu pendant les jours de ma vanité : tel juste périt dans sa justice, et tel impie persévère dans sa malice. Ne sois pas trop juste, ni sage à l’excès. Pourquoi te détruire ? "Ne sois pas trop impie, et ne sois pas fou ; pourquoi veux-tu mourir avant ton temps ?" "Il est bon que tu tiennes à l’un sans retirer la main de l’autre ; car celui qui craint Dieu se tire de tout." La sagesse rend le sage plus fort que lorsque dix chefs sont dans une ville. Car il n’y a point d’homme juste sur la terre qui fasse le bien et ne pèche point. N’abandonne pas non plus ton cœur à toutes les paroles qui se disent, de peur que tu n’entendes ton serviteur te maudire. "Car ton cœur sait que plusieurs fois, toi aussi, tu as maudit les autres ;" "J’ai essayé tout cela avec la sagesse ; je m’étais dit : je veux devenir sage, et elle (la sagesse) était loin de moi." Ce qui a été est loin, et très profond, qui l’atteindra ? Je me tournai avec mon cœur pour reconnaître, épier et rechercher la sagesse et la raison, et pour connaître le mal de la stupidité et les sottises de la folie. "Et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme qui est (elle-même) un piège, et dont le cœur est un filet et les mains des liens ; celui qui lui échappera est bon devant Dieu ; mais le pécheur sera pris par elle." Voici ceci, je l’ai trouvé, dit le Koheleth : l’une (jointe) à l’autre pour trouver un résultat. Ce que mon âme a encore cherché et que je n’ai pas trouvé : un homme, entre mille, je l’ai trouvé, mais une femme entre toutes celles-ci je ne l’ai pas trouvée. Seulement ceci je l’ai trouvé, que Dieu a fait l’homme droit, et eux (les hommes) ont cherché plusieurs ruses.

Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Français - John Darby)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Français - Louis Segond)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Grec - Septante)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Hébreu - Standard)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Hagiographes, Ecclésiaste, 1:1 (Latin - Vulgate)
Hagiographes, Ecclésiaste, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Hagiographes, Ecclésiaste, 12:1 (Français - Samuel Cahen)